<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: It slipped&#8230;</title>
	<atom:link href="http://liliy.net/wam/2007/12/09/it-slipped/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://liliy.net/wam/2007/12/09/it-slipped/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 16:22:25 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7-beta2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Watch</title>
		<link>http://liliy.net/wam/2007/12/09/it-slipped/comment-page-1/#comment-842</link>
		<dc:creator>Watch</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Oct 2008 22:39:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://liliy.net/wam/2007/12/09/it-slipped/#comment-842</guid>
		<description>that sentence would be "dearest, to forgive I". in correct swedish it should be written as "käraste, förlåt mig". Even then it would sound off (noone says 'käresta' anymore, 'älskling' (darling) is more widely used).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>that sentence would be &#8220;dearest, to forgive I&#8221;. in correct swedish it should be written as &#8220;käraste, förlåt mig&#8221;. Even then it would sound off (noone says &#8216;käresta&#8217; anymore, &#8216;älskling&#8217; (darling) is more widely used).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: lolli</title>
		<link>http://liliy.net/wam/2007/12/09/it-slipped/comment-page-1/#comment-24</link>
		<dc:creator>lolli</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Dec 2007 04:28:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://liliy.net/wam/2007/12/09/it-slipped/#comment-24</guid>
		<description>ahaha, isn't 'käresta'  'dearest' or somthing? *snickers* this comic is hilarious, by the way ^-^ i hope mordred figures out what that word means eventually</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ahaha, isn&#8217;t &#8216;käresta&#8217;  &#8216;dearest&#8217; or somthing? *snickers* this comic is hilarious, by the way ^-^ i hope mordred figures out what that word means eventually</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aeon</title>
		<link>http://liliy.net/wam/2007/12/09/it-slipped/comment-page-1/#comment-20</link>
		<dc:creator>Aeon</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 23:02:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://liliy.net/wam/2007/12/09/it-slipped/#comment-20</guid>
		<description>Ahhh!!! What does that mean, exactly?!? *confusedmonolingualgirl...*</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ahhh!!! What does that mean, exactly?!? *confusedmonolingualgirl&#8230;*</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: KGJ</title>
		<link>http://liliy.net/wam/2007/12/09/it-slipped/comment-page-1/#comment-19</link>
		<dc:creator>KGJ</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 00:43:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://liliy.net/wam/2007/12/09/it-slipped/#comment-19</guid>
		<description>As much as that particular endearment makes me laugh, this kind of scares me. He's not going to call Mordred a "velsignet gave" next, is he?

Poor Wiglaf.... Poor Mordred...  and someday, Brat will come into the mix, too...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>As much as that particular endearment makes me laugh, this kind of scares me. He&#8217;s not going to call Mordred a &#8220;velsignet gave&#8221; next, is he?</p>
<p>Poor Wiglaf&#8230;. Poor Mordred&#8230;  and someday, Brat will come into the mix, too&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ajac</title>
		<link>http://liliy.net/wam/2007/12/09/it-slipped/comment-page-1/#comment-18</link>
		<dc:creator>Ajac</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 17:12:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://liliy.net/wam/2007/12/09/it-slipped/#comment-18</guid>
		<description>Well, forlata(or whatever) translates as "forgive", and jag means "self", ie. I/Me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, forlata(or whatever) translates as &#8220;forgive&#8221;, and jag means &#8220;self&#8221;, ie. I/Me.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mike</title>
		<link>http://liliy.net/wam/2007/12/09/it-slipped/comment-page-1/#comment-17</link>
		<dc:creator>Mike</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 15:33:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://liliy.net/wam/2007/12/09/it-slipped/#comment-17</guid>
		<description>Ha ha, Wiglaf's true feelings slip out. XD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ha ha, Wiglaf&#8217;s true feelings slip out. XD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
