ahaha, isn’t ‘käresta’ ‘dearest’ or somthing? *snickers* this comic is hilarious, by the way ^-^ i hope mordred figures out what that word means eventually
that sentence would be “dearest, to forgive I”. in correct swedish it should be written as “käraste, förlåt mig”. Even then it would sound off (noone says ‘käresta’ anymore, ‘älskling’ (darling) is more widely used).
Ha ha, Wiglaf’s true feelings slip out. XD
Well, forlata(or whatever) translates as “forgive”, and jag means “self”, ie. I/Me.
As much as that particular endearment makes me laugh, this kind of scares me. He’s not going to call Mordred a “velsignet gave” next, is he?
Poor Wiglaf…. Poor Mordred… and someday, Brat will come into the mix, too…
Ahhh!!! What does that mean, exactly?!? *confusedmonolingualgirl…*
ahaha, isn’t ‘käresta’ ‘dearest’ or somthing? *snickers* this comic is hilarious, by the way ^-^ i hope mordred figures out what that word means eventually
that sentence would be “dearest, to forgive I”. in correct swedish it should be written as “käraste, förlåt mig”. Even then it would sound off (noone says ‘käresta’ anymore, ‘älskling’ (darling) is more widely used).