Ignored
Corrected Swedish translation by Watch & Nirlem/Johnny Johansson. Thank-you!
Transcripts
{Transcript by Mike}
{Title: 14. Ignored}
[Mordred and Wiglaf discuss the finer points of Swedish while Camlann contemplates his fate as a talking stage prop.]
Mordred: So, that was Swedish?
Wiglaf: Yup. It pops out sometimes.
Camlann: They're ignoring me.
[Wiglaf explains a Swedish phrase while Camlann reminds us of his greatness.]
Mordred: Well, what did that mean?
Wiglaf: "Förlåt mig" means "Forgive me."
Camlann: Me. The Great Sword of Camlann.
[Wiglaf dodges a question as Camlann expresses his anger.]
Mordred: What about that first part, "karesta" or something...
Wiglaf: Nothing. It was nothing...
Camlann: I've never been so insulted.
[Wiglaf puts an end to Mordred's questioning as Camlann relegates himself to over a hundred strips of being a background prop.]
Mordred: Why are you getting defensive? It's gotta' mean some-
Wiglaf: NOTHING!!!
Camlann: Well, let's see how they like it.
[The last panel is a fanservice style sketch of Wiglaf and Mordred looking pretty.]
7 Comments
LOL; poor sword. XD
It’s means something like “Flame”……
Oh, my. The sword gets more and more uppity by the moment. Wiglaf is going to have to think of a way to gag it.
What?! No one commented on the random fnarservice!
I sure enjoyed it, for the second time!
I know! Half-naked pics of Wiglaf and Mordred are always appreciated.
Yay Fanservice! Btw the sword was funny
Fanservice! XD they ARE in love.